Enviado
em 14/01/2011
Walter
Lanz nasceu em 27 de Abril de 1899 na cidade New
Rochelle. Desde criança adorava desenhar. O
primeiro curta-metragem que viu na vida foi Gertie
The Dinosaur, o que lhe inspirou a começar a
carreira de desenhista. Ao 16 anos conseguiu emprego
no departamento de animação do diretor Gregory La
Cava. Com isso ganhou notabilidade e foi chamado
para trabalhar na John R. Bray Studios em Nova York
para a série Colonel Heeza Liar. Em 1924, Lanz
começa a ganhar importância no estúdio, e dirige,
anima e protagoniza sua primeira série de desenhos
animados chamada Dinky Doodle. Em 1927 muda-se para
Hollywood, Califórnia, aonde trabalha para o
diretor Frank Capra e logo como escritor para as
comédias de Mark Sennett.
Em
1928 Lantz é contratado por Charles B. Mintz para
dirigir a série animada Oswald The Lucky Rabbit, na
Universal. No início desse ano, Mintz e seu cunhado
George Winkler venderam o personagem para Walt
Disney, fazendo com quem o presidente da Universal,
Carl Laemmle, os despedissem, e dedica-se a produzir
a série sozinha. Com isso Lantz insiste em produzir
a série e à aposta em um jogo de poker, vence e
à comanda.
Com
o sucesso, Lantz monta seu próprio estúdio em 1929,
e lança seu primeiro desenho com a marca Walter
Lantz, chamado Race Riot. Walter Lanz sempre trabalhou como
co-produtor de desenhos para a Universal.
Os
estúdio Walter Lantz, produziram de 1929 até 1972,
582 curtas-metragens, trabalhando com os mais
diversos diretor de animação, entre eles Alex Lovy, Tex Avery, Paul J. Smith, Jack Hannah, entre
outros.
O
Rato Espacial (Space Mouse)
Foi
um curta-metragem com apenas 1 episódio produzido
em 1959, que conta a história de um rato espacial
que ajuda o seu planeta a se defender do ataque dos
gatos do planeta felino. Episódio dublado na BKS
em 1977.
01
- A Arma Secreta (1959) (The Secret Weapon)
Narrador:
Gervásio
Marques
Rato
Espacial: Márcia Gomes
Rei
Naldo: ?
Conde
Enado: Márcia Gomes
Zé
Telhado: Garcia Neto
Pérola da Persia / Agente Secreta X: ?
Soltados
Gatos: ?
Hickory,
Dickory e Doc (Hickory, Dickory And Doc)
Eram
curtas da história de 2 ratos e 1 gato, gato esse
que se parecia com o Gato de Botas. Realizaram
apenas 2 curtas do desenho entre 1959 e 1960. Foram
dublados na AIC em 1969.
01
– Sexta-Feira 13 (1959) (Mouse Trapped)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Narrador
do Rádio: ?
Hickory:
Potiguara Lopes
Dickory:
Beatriz Facker
Cecil:
João Ângelo
Doutor:
Mário Jorge Montini
Policial:
Garcia Neto
02
- O Conto do Peru (1960) (Witty Kitty)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Gato
1: Borges de Barros
Gato
2: Walmir Barros
Doutor:
Francisco Borges
Hickory:
?
Dickory:
Olney Cazarré
Doc
e Campeão (Doc)
Com
o sucesso ao lado da dupla de ratinhos Hickory e
Dickory, o gato Doutor ganha o seu próprio desenho,
e agora com um cachorro como amigo chamado Campeão.
O desenho foi produzido de 1960 à 1962, tendo um
total de 5 episódios.
Os episódios foram dublados na AIC em 1969.
01
- Felino Matreiro (1960) (Freelaoding Feline)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Doutor:
Francisco Borges
Biltre:
Olney Cazarré
Convidados
da Festa: Noeli Mendes, Olney Cazarré, Jorge
Barcellos e outros.
02
- O Doutor Mascate (1961) (Doc's Last Stand)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Doutor:
Francisco Borges
Campeão:
Olney Cazarré
Chefe
Chuva no Rosto: ?
Índio:
Mário Vilela
03
- Azarão do Show (1962) (Pest of Show)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Doutor:
Francisco Borges
Campeão:
Olney Cazarré
Gatos:
?
Cachorro:
Borges de Barros
Cadela
Poddle: Isaura Gomes
Narrador
do Concurso: Olney Cazarré
Cão
Mexicano: Olney Cazarré
04
- É Murro na Marra (1962) (Punch Pooch)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Doutor:
Francisco Borges
Campeão:
Olney Cazarré
Narrador
da Luta: Potiguara Lopes
Homem
do Teste de Força: Borges de Barros
05
- Artista no Duro (1962) (Corny Concerto)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Doutor:
Francisco Borges
Campeão:
Olney Cazarré
O
Faminto: Borges de Barros
Outros
Musicos: Borges de Barros, João Ângelo e Potiguara
Lopes.
Pepito
Chickeeto (Pepito Chickeeto)
Era
um Galo Mexicano tocador de Bongo, teve apenas 1
curta-metragem. Foi dublado na AIC em 1969.
01 – O Campeão (1957) (The Bongo Punch)
Narração: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Pepito Chickeeto: Zezinho Cutolo
Pai do Pepito: Borges de Barros
Mãe do Pepito: Beatriz Facker
Narrador da Luta: Francisco Borges
Peterpun
(Peterkin)
Foi
uma sátira com a clássica história de Peter Pan,
que teve apenas 1 curta-metragem. Foi dublado na BKS
em 1977.
01
- Ovos Mexidos (1939)
Titulo:
Gervásio
Marques
Narrador:
Garcia Neto
Peterpun:
Márcia Gomes
Coruja:
?
Cegonha:
?
Senhora
Pica-Pau: Dolores Machado
Senhora
Loro: Márcia Gomes
Outra
Pássara 1: ?
Outra
Pássara 2: ?
Senhor
Curió: Marcos Lander
Filhote
de Melro-Preto: Dolores Machado
Filhote
de Loro:
Filhote
de Pássaro Preto: Marcos Lander
Outras
Vozes: Garcia Neto, Garcia Junior, Márcia Gomes,
entre outros.
Papai
Urso (Windy And Breezy)
Windy
era um urso que se achava esperto e sempre gostava
de usar malandragem pra escapar das coisas mais
difícil e acabava se dando mal. Tinha um filho
chamado Breezy que observava tudo o que o pai lhe
ensinava, porem era esperto o suficiente para não
faze-lo. Windy
And Breezy
foi criado em 1957 e teve sua primeira
aparição em 1 episódio de Pica-Pau. Depois disso
teve episódios próprios, totalizando 4 episódios, de 1958 a
1959. Sua dublagem ocorreu na AIC em 1968/69. Há
alguns episódios raros, e por isso não conseguimos
encontra-los.
01
- ? (1958) (Salmon Yeggs)
02
- ? (1958) (Three-Ring Fling)
03
– O Abelheiro (1959) (Bee Bopped)
Windy:
Eleu Salvador
Guarda
Abelha: Olney Cazarré
Enfermeiro:
?
*Breezy
aparece mas não fala nesse episódio.
04
– Estudante Cabulador (1959) (Truant Student)
Windy:
Waldir Guedes
Breezy:
Zezinho Cutolo
Inspetor
de Estudantes Willoughby: Olney Cazarré
Curtas
Independentes
Nas
décadas de 1940 e 1950, quando ainda não havia a
televisão, ou quando estava começando as redes de TV,
os desenhos eram lançados como curtas-metragens para
o cinema. No caso dos desenhos de Walter Lantz não
foi diferente, mas cada episódio fazia parte de um
grupo como os de Pica-Pau, Andy Panda, Picolino, e
assim por diante. Mas houve também vários curtas
avulsos, sem tema ou personagem próprio, que eram
lançados totalmente independentes. Esses curtas mais
tarde foram exibidos em The Woody Woodpecker Show (O
Show do Pica-Pau) de 1957 à 1960 na Abc, com todos
os outros desenhos de Walter Lantz. Há alguns
episódios raros e outros que nem vieram para o
Brasil, por esse motivo não temos todos catalogados.
(AIC)
Indiozinho
Caçador (1961) (Papoose On The Loose)
Narração:
Carlos Alberto Vaccari
Locução:
Carlos Alberto Vaccari
Índio:
Jorge Barcellos
Indiozinho:
Eleu Salvador
(BKS)
Ratinhos
Preguiçosos (1935) (Three Lazy Mice)
Narração:
Gervásio
Marques
Locução:
Felipe Di Nardo
Mensageiro
do Rei: Líbero Miguel
Rato
de Preto: Nair Silva
Rato
de Azul e Branco: Dolores Machado
Rato
de Vermelho: Márcia Gomes
Rei
Roedor VIII: ?
Fatso,
o Urso (Fatso The Bear)
Criado em 1960 por Jack Hannah, Al Coe e Roy Jenkins, a estória se tratava de um urso bobão que vivia em um parque e se achava esperto para roubar comida, mas sempre se dava mal. Uma curiosidade sobre esse urso é que a cena que ele fica com medo e corre pra um lado e pro outro foi inspirada em um urso da Disney que aparecia em alguns episódios do Pato Donald, Jack Hannah e Al Coe foram os criadores desse Urso enquanto trabalhavam na Disney, após sua saída, foram trabalhar para Walter Lantz e criaram Fatso. Ele teve apenas 3 episódios produzidos de 1960 à 1961, e trazia em seus 2 primeiros episódios a participação pela primeira vez de Willoughby, que ainda era chamado de Guarda Willoughby, que mais tarde ganha seu próprio desenho e também algumas aparições nos desenhos de Pica-Pau. Os episódios de Fatso, o Urso foram dublados na AIC em 1969. O episódio 3 não foi encontrado.
01 - Apetite Violento (1960) (Hunger Strife)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Guarda Willoughby: Eleu Salvador
Chefe: Francisco Borges
Urso Fatso: Borges de Barros
Homem: Olney Cazarré
02 - Papa Ovos (1961) (Eggnapper)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Guarda Willoughby: José Soares
Urso Fatso: ?
03 - Fatso é Um Fracasso (1961) (Bear And The Bees)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Cupido: Eleu Salvador
Urso Fatso: ?
Inspetor Willoughby (Inspector Willoughby)
Inspetor Willoughby (Inspector Willoughby)
Foram curtas metragens produzidos entre 1961 e 1965. Sua primeira aparição foi ainda nos episódios de Fatso, o Urso em 1960 e 1961, e ele se chamava Guarda Willoughby e tomava conta de um parque. A partir de 1961 ele ganha um desenho próprio e passa a ser chamado de Inspetor Willoughby. Os primeiros 8 episódios do desenho foram dublados na AIC em 1968/69, e os 2 últimos foram dublados na BKS em 1977.
01 - O Agente Especial (1961) (Rough and Tumble-Weed)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Preity Boy McCoy: Potiguara Lopes
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
02 - O Inspetor Não Falha (1961) (Mississippi Slow Boat)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Bandido: Francisco Borges
03 - No Caso do Rubi Roubado (1961) (Case of The Red-Eyed Ruby)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Yeggs Benedict: Borges de Barros
Idolo Verde: Potiguara Lopes
04 - Guerra Ao Espião (1962) (Phoney Express)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Ex-13: Potiguara Lopes
05 - Esconde-Esconde (1962) (Hyde And Sneak)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Vampira Vamp: Beatriz Facker
Velinha: Beatriz Facker
06 - Festa da Libertação (1963) (Coming Out Party)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Crash McDash: Potiguara Lopes
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
07 - O Caso do Arrombador de Cofres (1963) (Case of The Cold Storage Yegg)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Radialista: Olney Cazarré
Yeggs Benedict: Francisco Borges
Inspetor Willoughby: ?
08 - Um Gancho no Capitão (1963) (Hi-Seas Hi-Jacker)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Capitão Gancho Neto: Borges de Barros
Capitão do Navio: Olney Cazarré
Inspetor Willoughby: Olney Cazarré
(BKS)
09 - O Caso da Galinha Maltesa (1964) (The Case of The Maltese Chicken)
Narração: Marcelo Gastaldi
Locução: ?
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Gen-Ling-Hou: Borges de Barros
10 - O Caso da Tromba do Elefante (1965) (Case of The Elephant's Trunk)
Narração: Marcelo Gastaldi
Locução: Garcia Neto
Inspetor Willoughby: Eleu Salvador
Rajá: Marcos Lander
Ladrão: ?
Fábulas Tolas (Foolish Fable)
Eram fábulas, porem fora do contexto original, e por isso eram sempre história inusitadas e engraçadas. Os curtas foram produzidos entre 1953 e 1955. Foram dublados na BKS em 1977.
01 - ? (1953) (The Dog That Cried Wolf)
?
02 - O Rei dos Animais (1953) (The Mouse And The Lion)
Locução: Garcia Neto
Leão: ?
Rato: Márcia Gomes
03 - Uma Fabula Tola (1953) (The Flying Turtle)
Narração: ?
Locução: Garcia Neto
Tartaruga Herman: Garcia Junior
Passarinho: ?
Águia: ?
Madame Sabiá: Dolores Machado
04 - Os Artistas (1954) (Broadway Bow Wow's)
Narração: João Ângelo
Locução: Garcia Neto
João - Narrador: ?
Maria: Márcia Gomes
05 - Misturada Louca (1955) (Crazy Mixed-Up Pup)
Narrador: ? [a mesma voz das narrações de Pica Pau e Andy Panda]
Locução: Garcia Neto
Maggie: Dolores Machado
Sam: Garcia Neto
Enfermeiro 1: Francisco Borges
Enfermeiro 2: ?
Rover: Garcia Neto
Leiteiro: ?
Fifi: Márcia Gomes
06 - Sh-h-h-h-h-h (1955) (Sh-h-h-h-h-h)
Locução: Garcia Neto
Doutor I.M. Nervosinho: Marcelo Gastaldi
Sr. Vandeco: Borges de Barros
Atendente: João Ângelo
Sam e Maggie (Sam And Maggie)
O casal diferente que sempre entrava em problemas completamente loucos. Começou em 1955 ainda dentro do quadro Fabulas Tolas, no memorável episódio Misturada Louca, dirigido pela impagável Tex Avery. Com o sucesso, Alex Lovy resolveu produzir um desenho próprio do casal, mas que teve duração pequena de apenas 1 ano, indo de 1956 à 1957, com apenas 3 episódios produzidos. O episódio 3 não foi encontrado. Os episódios foram dublados na BKS em 1977.
01 - O Ovo de Avestruz e Eu (1956) (The Ostrich Egg And I)
Maggie: Dolores Machado
Samuel: Garcia Neto
02 - O Cachorro Falante (1956) (The Talking Dog)
Locutor: Garcia Neto
Maggie: Dolores Machado
Samuel: Garcia Neto
Malandro: ?
Cachorro: ?
Agente: ?
03 - Festa de Boleiro (Fowled Up Party) (1957)
Narração: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Maggie: Zaide Nacaratto
Sam: Borges de Barros
Fazendeiro: Mário Vilela
Cachorro: ?
Miniaturas Musicais (Musical Miniatures)
Produzido de 1946 à 1948, eram episódios orquestrais, aonde os personagens de Walter Lanz tocavam famosas musicas clássicas, um estilo clássico de desenho que teve início na Warner Bros. Foram 4 episódios, que foram dublados na BKS em 1977. Por se tratar também de um desenho raro, encontramos apenas dois episódios do mesmo.
01 - O Poeta e o Camponês (1946) (The Poet And The Peasant)
Narrador: Gervásio Marques
Esquilo: Dolores Machado
02 - Trechos Musicais de Chopin (1947) (Musical Moments From Chopin)
Narração: Marcelo Gastaldi
Locutor: Garcia Neto
03 - A Abertura da Chamada de William Tell (1947) (Overture To William Tell)
?
04 - O Maestro (1947) (The Bandmaster)
?
05 - Concerto Maluco (1948)(Kiddie Koncert)
?
06 - O Piquenique dos Duendes (1948) (Pixie Picnic)
?
Não
Vieram Para o Brasil
Alguns
desenhos de Walter Lantz não vieram para o Brasil
como Pooch The Pup, Hercules, Oswald The Lucky
Rabbit, A Cartune Classic, Meany, Miny, And Moe, A
New Universal Cartoon, Cartune Comedy, Cartune
Short, Elmer The Great Dane and Doxie Dachshund,
Baby-Face Mouse, Crackpot Cruise, Mello-Drama,
Snuffy Skunk, Nertsery Rhyme e The Fearless Flea.
Acreditamos que alguns deles podem ter vindo ao
Brasil, aonde os mesmos possivelmente foram
perdidos, já que muitas produções estrangeiras
foram perdidas com o fim de muitas empresas de
televisão, principalmente nos anos de 1960 e 1970.
Alguns outros vieram para o Brasil como Sam e
Simão, Sugarfoot, o Cavalo, Homer Pigeon, Azeitona,
entre outros, porem não conseguimos encontrar
episódios desses desenhos.
Nertsery
Rhyme
Nertsery
Rhyme eram desenhos criados como fábulas, mas
foram produzidos apenas 2 episódios no ano de 1939.
Não encontramos o 1° episódio.
Os episódios foram dublados na BKS em 1977.
01
– ? (1939) (The Magic Beans)
02
- A Princesa Adormecida (1939) (The Sleeping
Princess)
Narração:
Garcia Neto
Locução:
Garcia Neto
Fada
Destino: Dolores Machado
Fada
da Sabedoria: ?
Fada
da Saúde: Nair Silva
Fada
da Beleza: Márcia Gomes
Princesa
Bebê: ?
Princesa
Adulta: ?
Príncipe:
?
O nome do episódio do pepito chickeeto é "O Campeonato" e teve narração e locução feita pelo Carlos Alberto Vaccari e esse episódio não foi dublado na "BKS" e sim na "AIC"
ResponderExcluirNa época o nome devia estar apenas em inglês, então traduzi. Gavia colocado BKS, porque ele estava mais presente nessa época na BKS do que na AIC. Mas pela Beatriz Facker é AIC.
ExcluirO episódio 3 de maggie e sam também teve narração e locução feita pelo Carlos Alberto Vaccari e a dubladora da maggie foi a Zaide Nacaratto e o dublador do sam é o Borges de Barros já os dubladores do fazendeiro e do cão não consegui identificar
ResponderExcluir03 - Festa de Boleiro (Fowled Up Party) (1957)
ResponderExcluirNarração: Carlos Alberto Vaccari
Locução: Carlos Alberto Vaccari
Maggie: Zaide Nacaretto
Sam: Borges de Barros
Fazendeiro: Mário Vilela
Cachorro: ? - https://youtu.be/ywc3Oy8_wH4?t=159
Obrigado pela lista. Na época não havia achado esse episódio.
Excluir01 - O Campeonato (1957) (The Bongo Punch)
ResponderExcluirNarração:Carlos Alberto Vaccari
Locução:Carlos Alberto Vaccari
Pepito Chickeeto:Zezinho Cútolo
Pai do Pepito:Borges de Barros
Mãe do Pepito:?
Narrador da Luta:?
Obrigado pela lista. Beatriz Facker na mãe, e Francisco Borges no narrador. Obrigado por fazer eu rever esse vídeo.
ExcluirO episódio 3 do urso Fatso se chama "Fatso é um Fracasso" e só teve locução feita pelo Carlos Alberto Vaccari já os dubladores eu não consegui identificar
ResponderExcluirValeu por essa, pessoa que nunca diz seu nome. :p
ExcluirPelo que conseguir identificar o Fatso foi dublado pelo Potiguara Lopes no episódio 2. No episódio 10 do inspetor willoughby o ladrão foi dublado pelo Marcelo Gastaldi
ResponderExcluirNão me parece ser o Potiguara. E o Ladrão não é o Gastaldi.
ExcluirSe não me engano, o Leão no episódio O Leão e o Rato foi dublado pelo Aldo César (mas senão, pode me corrigir de gentileza)
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirE sobre o leão no episódio "o rato e o leão" quem dublou foi o Gastão Malta
ExcluirAh não desculpa, me enganei de novo, é o potiguara mesmo, ele dublou nos dois episódios mesmo, o fatso
ExcluirLembrando que no episódio de Maggie e Sam foi dublado na AIC em 1969. O pepito chickeeto também foi dublado em 1969
ResponderExcluirSam e Maggie, apenas o episódio 3.
ExcluirSobre o Pepito, você tem razão, foi distração minha.
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEu acho que essa abelha que aparece em "O Abelheiro" seja o próprio Inspetor Willoughby, mas acho melhor colocar o nome dele nesse episódio como "Abelha Willoughby', que tal?
ResponderExcluir01 - O Cão em Pele de Lobo (1953) (The Dog That Cried Wolf)
ResponderExcluirNarração: ? [a mesma voz das narrações de Pica Pau e Andy Panda]
Fazendeiro: Marcos Lander
Cachorro: Felipe Di Nardo [falsete]
Quem dublou o cachorro foi o Sérgio Galvão e a narração é do Gervásio Marques
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirGerson, tem a narração do desenho num VHS que uma pessoa gravou em 1998: https://youtu.be/noLV1vAlXDE?si=e73frZ6dC6Gv5pcC
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirUma vez eu entrei em contato por e-mail com o Garcia Júnior para lhe questionar sobre quem fez o Ladrão do episódio 10 de Inspetor Willoughby. Ele não entendeu que episódio era esse, então, depois eu mandei o link do episódio 10 disponível no canal da Kelly Gouveia. Aí ele disse que reconhecia essa voz, era o Nelson Batista. Então, Gerson, finalmente descobrimos quem era o dublador do Ladrão do episódio 10.
ResponderExcluirNo episódio 2 de Maggie e Sam do cachorro falante o personagem malandro foi dublado por Sérgio Galvão, o cachorro por Flávio Dias e o agente pelo Gastão Malta
ResponderExcluirNo episódio da tartaruga voadora o narrador é o Potiguara Lopes, o passarinho foi dublada pela Leda Figueiró e a águia pelo Sérgio Galvão
ResponderExcluirNo episódio "os artistas" o personagem João - narrador foi dublado pelo Flávio Dias
ResponderExcluirAqui estão os episódios do personagem Homer Pigeon
ResponderExcluir(AIC)
01 - Correio Aéreo (1942) (Pigeon Patrol)
Narrador: Carlos Alberto Vaccari
Locutor: Carlos Alberto Vaccari
Homero: Zezinho Cútolo
Daisy May: Nícia Soares
Sargento: Henrique Ogalla?
(BKS)
02 - Dance Com o Seu Par (1943) (Swing Your Partner)
Locutor: ?
Homero: Telma Lúcia
Ferradura: Mário Vilela
Fazendeiro: Marcelo Gastaldi
03 - O Pombo Recruta (1956) (Pigeon Holed)
ExcluirNarrador: Gervásio Marques
Locutor: Garcia Neto
Homero: Borges de Barros
Paul: João Francisco Garcia
Alex: Sérgio Galvão
Porco: Arakén Saldanha
Guarda: Orlando Viggiani
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirAqui estão também três episódios de Sinfonia Balançada
ResponderExcluir01 - Os Presuntos Que Não Foram Cozidos (1942) (The Hams That Couldn't Bem Credo)
Narrador: Marcelo Gastaldi
Xerife: Mário Vilela
Lobo: Sérgio Galvão
Porquinhos: Siomara Nagy e Zezinho Cútolo
02 - Ovos de Páscoa (1943) The Egg Cracker Suite
Narrador: Marcelo Gastaldi
Oswaldo: Garcia Junior
Cuco: Sérgio Galvão
03 - O Tocador de Trombone (1945) (The Pied Piper of Basin Street)
Narrador: Gervásio Marques
Locutor 1: Garcia Neto
Locutor 2: Daoiz Cabezudo
Rato fêmea: Márcia Gomes
Ratos: Sérgio Galvão, Arakén Saldanha e outros
Prefeito: Orlando Viggiani
Homem #1: Walmir Barros
Mulher #1: ?
Homem #2: ?
Mulher #2: Dolores Machado
Mulher #3: ?
Tocador: Gastão Malta
Desculpa o errinho lá no título em inglês no episódio dos porquinhos eu quis botar "be cured"
ExcluirE no episódio Ovos de Páscoa eu esqueci de botar o locutor que é o Garcia Neto
ExcluirO Rei de Polaro (1945) (Sliphorn King of Polaroo)
ResponderExcluirNarrador: Gervásio Marques
Locutor: Garcia Neto
Jacaré: Gastão Malta
No episódio O Caso da Galinha Maltesa do inspetor willoughby o locutor é o Marcelo Gastaldi também
ResponderExcluirBoogie Woogie na Chuva (1942) (Boogie Woogie Sioux)
ResponderExcluirNarrador: Marcelo Gastaldi
Locutor: Garcia Neto
Chefe: Sérgio Galvão
Índio: Borges de Barros
Tommy Hawk: Mário Vilela
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEnterre Este Cão (1954) (Dig That Dog)
ResponderExcluirLocução: Garcia Neto
Chefe de Polícia: Garcia Neto
Jornaleiro: Mário Vilela
O Melhor Amigo do Homem (1941) (Man's Best Friend)
ResponderExcluirNarração: Marcelo Gastaldi
Caçador: Waldir de Oliveira
Cachorro: José Soares
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirFábulas Tolas
ResponderExcluir01 - Cão em Pele de Lobo (1953) (The Dog That Cried Wolf) - https://www.youtube.com/watch?v=j9L73uqjYSI
Narrador: Gervásio Marques
Locução: Garcia Neto
Fazendeiro: ?
Cão: ?
02 - O Rato e o Leão (1953) (The Mouse And The Lion)
Narrador: ? / Dráusio de Oliveira (VHS) - https://www.youtube.com/watch?v=aWGHx4MxQ5A e https://www.youtube.com/watch?v=DUsx4kwfjxc
05 - Misturada Louca (1955) (Crazy Mixed-Up Pup)
Narrador: Gervásio Marques - https://www.youtube.com/watch?v=8065u7SUP4k