quinta-feira, 28 de maio de 2020

Ary de Toledo


Arquivo de Som:

Kwai Chang Caine (David Carradine) em Kung-Fu / Rocky em Looney Tunes


Biografia:

Ary de Toledo foi um dublador Paulistano e Carioca.

Início

Ary de Toledo começou a carreira no Rádio na década de 1940.

Rádio

Um de seus primeiros trabalhos no rádio foi como escritor. Na ocasião, escreveu a vida de Castro Alves, e a vida de Álvares de Azevedo. Ambos foram um sucesso no rádio.

Partiu para outra emissora, indicado pelo amigo e jornalista Afonso Schmidt, para desempenhar o papel de locutor em um jornal falado. Na época, Ary morava no bairro da Penha, e acordava 4 da manhã para chegar na rádio para conseguir ser o primeiro a passar a notícia para os ouvintes. Para isso, comprava o primeiro jornal que saia nas bancas, e ia correndo para os estúdios da rádio redigir a notícia, para logo em seguida lê-la a seus ouvintes.

Jornal Êxito

Ary também trabalhou como colunista, escrevendo para o jornal Êxito por volta de 1946, aonde trabalhava ao lado de Blota Junior, Egas Miniz, Gil Neto, e Ari Falconi, também colunistas no jornal. Ary escrevia sobre rádio no jornal. Nessa época, também fazia entrevistas com celebridades para o seu jornal.

Rádio São Paulo

Um tempo depois, é contratado pela Rádio São Paulo. Em 1947, inaugura o seu jornal falado. Para isso, reúne jornalistas no salão nobre da emissora, no dia 25 de Julho do corrente ano, as 21 horas.

Ary foi tão famoso na época em que trabalhava em jornal e rádio, que chegou muitas vezes a ser entrevistado.

Na década de 1950 e 1960, continuou trabalhando na área de locução.

Dublagem

Ary de Toledo começou na dublagem no início dos anos de 1960 na AIC. Na emissora, eternizou muitos personagens, como a primeira voz de Blau-Blau em Ricochete e Blau-Blau, a voz do gato Bacamarte em Bacamarte e Chumbinho, Barney Collier interpretado por Greg Morris nas 3 primeiras temporadas de Missão Impossível, a voz do Major Don West interpretado por Mark Goddard em Perdidos no Espaço, entre outros.

Bacamarte em Bacamarte e Chumbinho

Na AIC, alem de dublar, também dirigiu. Entre suas direções, estão as séries, aonde dirigiu alguns episódios da segunda temporada, e a maioria dos episódios da terceira temporada de Perdidos no Espaço, a segunda temporada de Jornada nas Estrelas, e Adaga de Salomão, entre outras.

Por volta de 1968/69 transfere-se para o Rio de Janeiro, indo trabalhar na empresa TV Cinesom, principal destino dos dubladores paulistas que saiam da AIC no final da década de 1960. na emissora, trabalhou como locutor da mesma.

Versão Brasileira CineCastro, Rio de Janeiro e São Paulo

Comitantemente entrou para a CineCastro, aonde trabalhou como dublador, narrador e diretor de dublagem. Era dele a voz que dizia no final dos anos de 1960, e início dos anos de 1970 na maioria das produções a frase "Versão Brasileira CineCastro, Rio de Janeiro e São Paulo". O Trabalho era tão intenso na CineCastro, que ele parou de trabalhar na TV Cinesom.

A voz de Pernalonga nas dublagens da CineCastro

Na CineCastro, imortalizou outros personagens, como a primeira voz do coelho Pernalonga (foi o que mais fez a voz do coelho na CineCastro), além de ter feito algumas vezes as vozes de Patolino e Gaguinho, ambos nos desenhos dos Looney Tunes, o Inspetor, desenho dos estúdios DePatie-Freleng, alem disso ainda fez a voz de Hayata, o Ultraman interpretado por Susumu Kurobe na série Ultraseven, entre outros.

Em filmes, chegou a dublar diversos atores, como seu carro-chefe, Richard Widmark, John Lennon, Frank Sinatra, Kirk Douglas, John Wayne, Jerry Lewis, entre outros.

A direção de dublagem de Tom e Jerry

Como diretor na CineCastro, Ary dirigiu, entre outros, a dublagem dos desenhos Tom e Jerry (muitos episódios), Super Dínamo, dividiu a dublagem de Looney Tunes e Merries Melodies com Allan Lima e outros diretores, entre outros.

David Carradine

Ary veio a falecer precocemente no final de 1974, por complicações que teve com uma cirurgia de hérnia que fez na época. Seu ultimo personagem foi Kwai Chang Caine interpretado por David Carradine na série Kung-Fu, deixando o personagem para o jovem Celso Vasconcellos.

Ary deixou um legado de vozes, de narrações e de direções, em quase 15 anos de dublagem. Foi um dos dubladores mais intensos de sua profissão na época.

Trabalhos:

Filmes

- Richard Widmark em Duelo na Cidade Fantasma, Minha Vontade é Lei, Ouro Maldito, e Terra Bruta
- John Lennon em Os Reis do Ié-Ié-Ié (1ª Dublagem), e Help! (1ª Dublagem)
- Frank Sinatra em Armadilha Amorosa, e Marujos do Amor
- Kirk Douglas em À Sombra de Um Gigante, e Êxito Fugaz
- John Wayne em Espírito Indomável, e Legião Invencível
- Pete Mattemore (Jerry Lewis) em Um Biruta em Órbita
- Giovanni E. Columbo ''Johnny'' (Gene Kelly) em A Mão Negra
- James (Benito Stefanelli) em O Dólar Furado
- Davi (Garry Collins) em Cavalo de Ferro
- Ernst Muller (Kurt Kreuger) em A Adaga de Salomão
- Georgi (Danny Kaye) em Inspetor Geral
- Dr. No (Joseph Wiseman) em O Satânico Dr. No (1ª Dublagem)
- Robert Maynard (Keith Andes) em Barba Negra, O Pirata
- Pai Conroy (Bing Crosby) em Prece Para Um Pecador
- Bruce Templeton (Rod Taylor) em A Espiã de Calcinhas de Renda
- Jim Blandings (Cary Grant) em Lar... Meu Tormento
- Pepe Gonzales (Ricardo Montalban) em Sombrero
- Yang (Peter Chong) em A Morada da Sexta Felicidade
- Dennis Thane (Richard Gaines) em Eterno Conflito
- Delegado Will Kane (Gary Cooper) em Mater Ou Morrer
- Burt Sullivan (Franco Nero) em Adeus, Texas
- Dr. Terminer (Milton Selzer) em A Fazenda Crowhaven
- Nerva (Norman Wooland) em Quo Vadis (1ª Dublagem)
- Cochise (Jeff Chandler) em Flechas de Fogo
- Arnie Haines (Alan Dale) em Ritmo Alucinante
- Etevam de Cracóvia, Embaixador (Franco Silva) em Bogatai - Bárbaro Mongol
- Pinkum "Pinky" (Rod Steiger) em Ao Despertar da Paixão
- Vic Hansbro (Arthur Kennedy) em Um Certo Capitão Lockhart
- Tenente Steve Maryk (Van Johnson) em A Nave da Revolta

Séries

- Major Don West (Mark Goddard) em Perdidos no Espaço
- Furuhashi Shigeru (Sandayuu Dokumamushi) em Ultraseven
- Hayata / Ultraman (Susumu Kurobe) em Ultraman
- Kwai Chang Caine (David Carradine) (primeira voz) em Kung-Fu (Série)
- Chefe Sharkey (Terry Becker) na 1ª e 2ª Temporadas de Viagem ao Fundo do Mar
- Paul Lynde (Tio Arthur) (segunda voz) em A Feiticeira
- Sgt. James Kinchloe ''Kinch'' (Ivan Dixon) em Guerra, Sombra e Água Fresca
- Pinguim (Burgess Meredith) em Batman (Série - 1966)
- Barney Collier (Greg Morris) em Missão Impossível(1ª, 2ª e 3ª Temporadas)
- Pancho (Leo Carrillo) em Cisco Kid
- Davi (Garry Collins) em Cavalo de Ferro

Desenhos

- Popeye em Popeye (CineCastro)
- Pernalonga (primeira voz), Patolino (segunda voz) e Gaguinho (terceira voz) em Pernalonga e Patolino (CineCastro)
- Narrador em Máquinas Voadoras (1ª Dublagem)
- Bacamarte em Bacamarte e Chumbinho
- Blau-Blau (primeira voz) em Coelho Ricochete e Blau-Blau
- Inspetor em O Inspetor
- Matraca-Trica (segunda voz) em Matraca-Trica e Fofoquinha
- Lobisomem em O Frankestein

Fontes: Acervo Pessoal, Dublanet, História da Dublagem, Carlos Amorim, Universo AIC, Marco Antônio Silva Santos, Augusto Bisson, Jaerte Antônio Junior, IMDB, Cláudio Caparica, Marcelo Pierre, Jornal do Brasil, Jornal de Notícias, Beto Anoniman, Zinóvia Saliveros.

2 comentários:

  1. Quem dublou hayata em Ultraman foi Milton Rangel.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu tenho lá minhas dúvidas.
      Os personagens pouco falam, e o som é muito ruim.

      Excluir

Total de visualizações de página